Rajaa hakua
Piilota rajaukset
SY02-209-3002
Opintojaksosta vastaava lehtori: Hanna Putkonen-Kankaanpää
Kirjoitustulkkaus ja kielellinen saavutettavuus: Opinnot suorittanut opiskelija osaa toimia kielensisäisenä tulkkina tilanteissa, joissa auditiivisen informaation tulkkaus tapahtuu kirjoittamalla. Opiskelija hallitsee nopean kirjoittamisen sekä osaa hyödyntää teknologiaa kääntämisessä ja tulkkauksessa. Perustietojen ja -taitojen lisäksi opiskelija voi valita omien intressiensä mukaisesti harjoituksia jollain muulla kuin suomen kielellä. Opetus
40
ja tehtävät kuitenkin suoritetaan suomeksi.
SY02-210-3002
Opintojaksosta vastaava lehtori: Hanna Putkonen-Kankaanpää
Kirjoitustulkkaus ja kielellinen saavutettavuus: Opinnot suorittanut opiskelija osaa toimia kielensisäisenä tulkkina tilanteissa, joissa auditiivisen informaation tulkkaus tapahtuu kirjoittamalla. Opiskelija hallitsee nopean kirjoittamisen sekä osaa hyödyntää teknologiaa kääntämisessä ja tulkkauksessa. Perustietojen ja -taitojen lisäksi opiskelija voi valita omien intressiensä mukaisesti harjoituksia jollain muulla kuin suomen kielellä. Opetus
40
ja tehtävät kuitenkin suoritetaan suomeksi.
SY02-100-3002
Opintojaksosta vastaava lehtori: Hanna Putkonen-Kankaanpää
Kirjoitustulkkaus ja kielellinen saavutettavuus: Opinnot suorittanut opiskelija osaa toimia kielensisäisenä tulkkina tilanteissa, joissa auditiivisen informaation tulkkaus tapahtuu kirjoittamalla. Opiskelija hallitsee nopean kirjoittamisen sekä osaa hyödyntää teknologiaa kääntämisessä ja tulkkauksessa. Perustietojen ja -taitojen lisäksi opiskelija voi valita omien intressiensä mukaisesti harjoituksia jollain muulla kuin suomen kielellä. Opetus
40
ja tehtävät kuitenkin suoritetaan suomeksi.
SY02-208-3002
Opinnoista vastaava lehtori: Hanna Putkonen-Kankaanpää
Kirjoitustulkkaus ja kielellinen saavutettavuus: Opinnot suorittanut opiskelija osaa toimia kielensisäisenä tulkkina tilanteissa, joissa auditiivisen informaation tulkkaus tapahtuu kirjoittamalla. Opiskelija hallitsee nopean kirjoittamisen sekä osaa hyödyntää teknologiaa kääntämisessä ja tulkkauksessa. Perustietojen ja -taitojen lisäksi opiskelija voi valita omien intressiensä mukaisesti harjoituksia jollain muulla kuin suomen kielellä. Opetus
40
ja tehtävät kuitenkin suoritetaan suomeksi.
SY02-300-3003
Opintojaksosta vastaava lehtori: Hanna Putkonen-Kankaanpää
Kirjoitustulkkaus ja kielellinen saavutettavuus: Opinnot suorittanut opiskelija osaa toimia kielensisäisenä tulkkina tilanteissa, joissa auditiivisen informaation tulkkaus tapahtuu kirjoittamalla. Opiskelija hallitsee nopean kirjoittamisen sekä osaa hyödyntää teknologiaa kääntämisessä ja tulkkauksessa. Perustietojen ja -taitojen lisäksi opiskelija voi valita omien intressiensä mukaisesti harjoituksia jollain muulla kuin suomen kielellä. Opetus
40
ja tehtävät kuitenkin suoritetaan suomeksi.
VAPTU2-3002
Opintojakso linkittyy opiskelijan kiinnostuksen ja harrastuneisuuden mukaisesti alan työelämään tai verkostoihin tai opiskelijan oman harrastuneisuuden mukaan syntyviin koulutusalaan kiinnittyviin mahdollisuuksiin.
Opiskelija oppii opintojaksolla projektin hallintaa sekä pyrkii saavuttamaan itse asettamansa henkilökohtaiset tavoitteet.
Opintojaksolle kannattaa tulla, kun opiskelija haluaa syventää projektiosaamistaan jollain henkilökohtaisesti tärkeäksi katsomallaan alueella.
Opintojakso sopii kenelle tahansa tulkkikoulutuksessa olevalle - henkilölle, jolla on riittävät valmiudet omaan projektiinsa.
TSKI3-3001
Opintojaksovastaava/KUO: Tanja Gavrilov
Opintojaksovastaavat/PKS: Outi Kuvaja
Toteutuksen sisältö:
Harjoittelu kehittää opiskelijan taitoa huoltaa työkieliään/menetelmiään. Harjoittelun sisältö vaihtelee sen mukaan, millainen painotus opiskelijan syventävissä opinnoissa on: tulkkaus, tulkkaus puhevammaisille, monimuotoinen tulkkaus eri asiakasryhmille vai kirjoitustulkkaus ja kielellinen saavutettavuus.
Painotus vaikuttaa sekä harjoittelun sisältöön, ajankohtaan että toimintaympäristöihin. Opiskelija voi suorittaa harjoittelun esimerkiksi kansainvälisissä toimintaympäristöissä. Tällöin harjoittelun kohteena voivat olla mm. tulkkaus maahanmuuttajille tai eri asiantuntijoiden välisen vuorovaikutuksen tulkkaus sekä tulkin toiminta monikielisissä tilanteissa. Kansainvälinen toimintaympäristö voi löytyä kotimaasta tai ulkomailta.
Harjoittelussa opiskelija oppii käyttämään erilaisissa tulkkaustoimeksiannoissa
sopivaa kieltä, kommunikaatiotapaa ja tulkkausmenetelmiä ja hyödyntämään
multimodaalisen viestinnän keinoja sekä valitsemaan tilanteisiin sopivan monikanavaisen
vuorovaikutuksen keinoja. Harjoittelun kautta opiskelija oppii tilannetajua ja
tilanteenlukutaitoa erilaisten asiakkaiden kanssa työskennellessään. Opiskelijan tietämys
asiakkaiden erilaisista kommunikaatiotarpeista ja -keinoista syvenee. Harjoittelun lopussa
opiskelija osaa toimia ammatillisesti ja luottamusta herättävästi ja toimia
vuorovaikutustilanteissa tulkkina asiakkaan itsemääräämisoikeutta, osallisuutta ja
toiminnallisuutta tukevalla tavalla.
Oppimisympäristö: Harjoittelu
Opintojaksolla tarvitsee tietokoneen ja muistiinpanovälineet. Itsenäinen työskentely tapahtuu Humakin verkko-opiskeluympäristössä Hoodlessa. Hoodle pohjautuu Open LMS – moderniin Moodle -tekniikkaan.
Esitietovaatimukset
Pohjatietona ammatillisten perusopintojen Kielellisen saavutettavuuden moduuli (15 op) tai vastaavat tiedot.
Harjoittelu voidaan tehdä yhdistettynä opintojaksoon Kielellinen saavutettavuus: Projekti 5 op.
TU14P2-3004
Opintojaksolla opitaan
valmistautumaan tulkkaustoimeksiantoon tarkoituksenmukaisella tavalla
• hankkimaan tietoa asiakkaan kommunikaatiotarpeista ja -keinoista valmistautuessaan tulkkaukseen ja tiedostamaan, miten asiakkaan liitännäisvammat ja käytössä olevat apuvälineet vaikuttavat tulkkina toimimiseen
• tukemaan asiakkaiden osallisuutta ja toiminnallisuutta vuorovaikutustilanteissa
• toimimaan ammatillisesti ja luottamusta herättävästi
• ratkomaan toimeksiantojen aikana vastaantulevia ongelmia ja arvioimaan työskentelyään ammattieettisestä näkökulmasta
• arvioimaan kommunikoinnin sujuvuutta ja tulkkaustekniikan sopivuutta vuorovaikutustilanteessa
• tarkentamaan asiakkaan tuottaman viestin sisältöä ja korjata tarvittaessa tulketta
• tekemään yhteistyötä vuorovaikutustilanteen toimijoiden kanssa
• perehdyttämään asiakkaan tulkkauspalveluun.
Opintojaksolle kannattaa tulla, jos haluaa laajentaa osaamistaan puhevammaisten tulkkina.
Opintojakso sopii, niille joilla on jo kokemusta puhevammaisten tulkkauksesta ja tulkkauspalvelusta.
Opiskelijalla tulee olla aiempaa osaamista puhevammaisten tulkkauksesta eri vuorovaikutustilanteissa.
Opiskelijalla tulee olla tietokone ja toimiva verkkoyhteys.